Litteraturkritikern

Att svenska författare översätts till andra språk och säljer bra internationellt, det är ingenting nytt. Ibland känns det som att var man än tittar så står det GW, Åsa Larsson eller Läckberg i bestsellerhyllorna utomlands.

Det känns faktiskt som jag ramlat på ett antal för mig okända svenskar på det sättet (nä, jag läser nästan aldrig deckare så min koll är rätt dålig). För där står de: centralt och iögonfallande placerade, med namn som låter märkligt… svenska.

Nåväl.

Slumpmässig bokhandel/café i Bratislava. Första bokbordet innanför dörren ligger några travar med Jonas Jonasson på tjeckiska och slovakiska.

Ingenting märkligt med det. Men tittar man närmare, på baksidan, vad får man se? Hur säljer de in boken? Med citat från…

Lasse Berghagen.

Hade ingen aning, men tydligen är han alltså stor i Tjeckien. Som litteraturkritiker. Föreställer mig hur snacket går i Prag:

“Du… vad hette den där nya som skulle vara så bra…? Du vet… som Lasse hissade till skyarna?”